GUANGZHOU MYATU PEDELEC TECHNOLOGY CO., LTD.

News information

商务部:第130届广交会将首次线上线下融合举办
Source: | Author:Sam | Published time: 527 days ago | 443 Views | Share:

The 130th China Import and Export Fair (Canton Fair) will be held online and offline from October 15 to November 3, with a total exhibition period of 20 days. 

第130届中国进出口商品交易会(广交会)将于10月15日至11月3日在线上线下融合举办,总展期20天。


This year's Canton Fair will continue to set up 51 exhibition areas according to 16 categories of commodities, and simultaneously set up the "Rural Revitalization Special Products" exhibition area online and offline. Among them, the offline exhibition is held in three phases according to the usual practice. Each phase of the exhibition lasts for 4 days, with a total area of 1.185 million square meters and about 60,000 standard booths. Foreign institutions/enterprise representatives in China and domestic buyers will be invited to participate in the conference. . The online exhibition will increase the development of offline application scenarios and offline drainage functions.

本届广交会将继续按16大类商品设置51个展区,并在线上线下同步设立“乡村振兴特色产品”展区。其中,线下展按照惯例分三期举办,每期展览时间4天,总面积118.5万平方米,标准展位约6万个,将重点邀请境外机构/企业驻华代表、境内采购商等参会。线上展将增加开发适合线下应用场景和线下引流功能。


The Canton Fair is a comprehensive international trade event with the longest history, the largest scale, the most complete range of commodities and the best transaction results in China. This year's Canton Fair is held on the occasion of the 130th session and the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China, which is of great significance.

广交会是中国历史最长、规模最大、商品种类最全、成交效果最好的综合性国际贸易盛会。本届广交会适逢第130届,又在中国共产党成立100周年之际举办,意义重大。


The Ministry of Commerce and the Guangdong Provincial People's Government will work together to improve various programs such as exhibition organization, celebration activities, and epidemic prevention and control. A new development pattern in which the domestic cycle is the mainstay and the domestic and international dual cycles promote each other. We welcome Chinese and foreign enterprises and merchants to actively participate in the 130th Canton Fair, to participate in the grand trade event and create a better future together.

商务部将与广东省人民政府共同抓紧完善展览组织、庆祝活动、疫情防控等各项方案,更好发挥广交会全方位对外开放平台作用,巩固拓展疫情防控和经济社会发展成果,服务构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。欢迎中外企业和客商积极参加第130届广交会,共襄贸易盛举,共创美好未来。